係統粉 > IT資訊 > 微軟資訊

微軟稱在人工智能方麵取得突破,使其能夠在新聞翻譯方麵做得和人類一樣好

發布時間:2018-03-15    瀏覽數:

美國當地時間3月14日,微軟公司的研究人員透露,他們已經開發出了能夠一種能夠翻譯文本的人工智能,它翻譯的準確性可以與人類相媲美。

該係統由三個獨立的團隊構建,旨在將中文新聞文章的句子翻譯成英文。它結合了幾種新興的神經網絡方法以達到人類的準確性,其中包括微軟專門為該項目開發的一些方法。

微軟稱在人工智能方麵取得突破,使其能夠在新聞翻譯方麵做得和人類一樣好(1)

黃學東(音譯:Xuedong Huang)(如圖)是負責微軟語音、自然語言和機器翻譯工作的技術專家,他表示該係統是這個最具挑戰的自然語言處理任務中的一個“重要裏程碑”。他表示:“讓機器翻譯能夠達到人類的水平是我們所有人的夢想。”他說:“隻是我們沒有意識到我們能夠這麼快就實現這一點。”

這個係統在將英文文本翻譯成中文的時候,用到了一種被稱為雙重學習的方法。這種方法提供了一種參考,讓人工智能可以檢查自己的準確性並從錯誤中學習。同樣是微軟發明的另一項技術讓這個係統能夠通過重複來優化翻譯的內容,這種方法類似於人類修改自己寫作內容的方式。

該公司已經證明,這個係統可以通過翻譯來自被稱為newstest2017的研究數據集中的文本達到人類的翻譯準確度。測試包含了多輪評估,每一輪評估都會查看人工智能翻譯的幾百個句子。根據微軟的說法,一個由外部語言學家組成的團隊將人工智能翻譯的結果和人類的翻譯結果進行比對,以此進行驗證。

讓說英語的人能夠看懂用中文寫就的新聞文章還隻是冰山一角。微軟計劃利用這項創新技術,讓這個係統能夠在其他語言的翻譯上也達到人類的準確度,並將其納入到該公司的產品之中。

該公司提供了類似於穀歌翻譯的免費翻譯服務,還有麵向企業的商業版本。而且,微軟在星期一還透露了計劃推出為其團隊聊天服務推出內聯翻譯功能,這樣一來,使用不同語言的專業人員就可以更輕鬆地進行溝通了。

這個新的人工智能係統的技術理論上說也可以應用於語音,但是微軟的研究人員周明(音譯:Ming Zhou)表示,實時翻譯仍然是一個挑戰,這個問題還有待解決。無論如何,該公司已經表明人工智能能夠媲美人類準確度的這一事實代表了這個研究方向上的一個重大裏程碑。

這一事實也標誌著微軟最近在深度學習領域獲得的一係列突破性的成果。此前,該公司開發的人工智能在一項斯坦福大學的閱讀測試中達到了人類參與者的平均水平,此項測試被用於評估神經網絡的基準。這一成就比來自中國的網絡巨頭阿裏巴巴集團控股有限公司的團隊晚了一天,那個團隊是首個在該測試中達到這個裏程碑的團隊。

上一篇:微軟:惡意挖礦行為暴增 大量占用電腦資源 下一篇:穀歌與微軟悼念霍金去世 世界失去一顆美麗心靈

相關資訊

最新熱門應用

電腦問答