微軟AI研究團隊近日於官方的部落格公布AI機器翻譯係統的一大進展,微軟加入新的訓練方法,AI係統的中翻英能力已經達到專業翻譯的水準

微軟AI研究團隊近日於官方的部落格中表示,微軟的AI機器翻譯係統可以將中文的新聞文章翻譯成英文,透過雙語專業人員評估,AI機器翻譯係統的表現與人類相當,微軟表示,中文和英文有較充足的詞彙資料庫,透過新聞的常見詞彙搭配深度學習演算法,再加入新方法模仿人類翻譯的流程,不斷地調整,讓機器翻譯係統產出的結果更加準確。
特別的是,微軟的研究團隊在AI機器翻譯係統中,加入雙重學習(Dual learning)的機製,也就是說,係統將中文的新聞文章翻成英文後,會再將英文的翻譯結果翻成中文,重新比對兩者的相似性,並讓係統從錯誤中學習。除此之外,該AI機器翻譯係統還加入了審議網路(Deliberation network),係統會學習研究員翻譯句子的過程,模擬人類一次次編修文字的過程。
而為了確保翻譯結果的準確性,微軟加入聯合訓練方法(Joint training),透過中翻英和英翻中2個係統交互學習,英翻中的係統可以提供新的中文句子,與原文的中文句子形成一組資料集,增加訓練集的資料量,中翻英也是如此,將2個係統互相學習時,即可以改善各自的準確率。
另外,微軟也嚐試采用一致性正規化(Agreement regularization)的方法來加強翻譯結果的準確性,簡單來說,AI機器翻譯係統從左到右,或是從右到左閱讀語句,翻譯出來的結果必須一致,微軟相信,係統若產生相同的翻譯結果,是比較準確的。
在微軟負責語音、自然語言和機器翻譯的技術團隊成員Xuedong Huang表示,這項成果是自然語言處理任務中,非常重要的裏程碑,機器翻譯達到人類的水準一直是團隊的目標,他表示,沒想到這麼快就能實現。
過去幾十年來,機器翻譯一直是研究員想要解決的問題之一,許多語言專家也認為機器翻譯不可能達到人類的水準,這項成果雖然是重要的裏程碑,但是不代表機器翻譯的問題已經解決,微軟亞洲研究院副院長周明表示,還有許多挑戰和問題,像是在即時新聞上測試機器翻譯係統,他期待,這項成果可以應用在不同的語言,甚至是不同的AI研究領域中。
相關資訊
最新熱門應用
歐意易交易所蘋果手機app
其它軟件397.1MB
下載
biki交易所app蘋果版
其它軟件64.78MB
下載
原子幣交易所安卓app
其它軟件223.89MB
下載
幣贏交易所app手機版安卓
其它軟件52.2 MB
下載
bitmart交易所官網app
其它軟件38.61MB
下載
比特交易所官網app
其它軟件57.63MB
下載
維克萊交易所app安卓
其它軟件81.97MB
下載
比特兒交易所app官網版安卓
其它軟件292.97MB
下載
mexc抹茶交易所app
其它軟件137MB
下載
熱幣交易所官方
其它軟件287.27 MB
下載